寝覚 古名 寝覚床 又 三返
前 ワキ 勅使 シテ 老翁 ツレ 里人 後 シテ 三返の翁 ツレ(謡なし) 天女 ツレ(謡なし) 龍神 地は 信濃 季は 春 ワキ次第「賢き君の勅を受け。〳〵。東の旅に急がん。 詞「そも〳〵是は延喜の聖主に仕へ奉る臣下なり。さても信濃の国木曽の郡に。寝覚の床とて在所あり。彼所に三返の翁と申す者。寿命めでたき薬を与ふる由君聞し召し及ばせ給ひ。急ぎ見て参れとの宣旨を蒙り。唯今信濃の国寐覚の里へと急ぎ候。 道行「思ひ立つ。空に重なる雲の袖。〳〵。靡きて帰る雁金も。山又山を越え過ぎて。行けば程なき旅衣。木曽の御坂も近づくや。嵐に更くる夜半の空。寐覚の床は是かとよ。〳〵。 詞「急ぎ候ふ間。是は早寐覚の床に着きて候。此所にて彼翁を尋ねうずるにて候。 シテ、ツレ一声「信濃路や。木曽の御坂の春風に。行方も知らぬ花ぞ散る。 ツレ「霞こめたる谷の戸に。 二人「世を鶯の声しげし。 シテサシ「所から春立つ山路分け過ぎて。 二人「採るや薪の尾上の鐘。朧々と聞き馴れて。たどるや老の坂ならん。 歌「立ち上る。木曽の麻衣袖しをり。〳〵。賤が家居の業なれば。崖路の橋も馴れ〳〵て。いくへ重なる白雪の。解けて落ち来る谷川の。水も岩根や伝ふらん。〳〵。 ワキ詞「如何に是なる老翁に尋ぬべき事の候。 シテ詞「此方の事にて候ふか何事にて候ふぞ。見奉れば此あたりにては見馴れ申さぬ御姿なり。若し都よりの御下向にて候ふか。 ワキ「実によく見て有る物かな。是は延喜の聖主に仕へ奉る臣下なるが。此所に三返の翁と申す者。寿命めでたき薬を与ふる由君聞し召し及ばせ給ひ。急ぎ見て参れとの宣旨なり。彼老翁が私宅を教へ候へ。 シテ「さては勅使にて御座候ふぞや。あら有難や候。総じて此三返の翁と申すは。生所もあらず出所もなく。 ツレ「唯おのづから其まゝにて。寐覚の枕松が根を。 シテ「宿りと定むる翁なれば。定めてこゝに来るべし。 ワキ「実に〳〵是はいはれたりと。岩根の枕寐覚の床に。 シテ「暫く御待ち候へとよ。 ワキ「暫し休らふ。 シテ「其内に。 地「日も夕暮に程もなく。〳〵。なるや弥生の空なれば。月も朧にさし出でゝ。山の端白き松の風。枝を鳴らさぬ木の下に。暫し休らふ旅居かな。〳〵。 ワキ詞「なほ〳〵寐覚の床の謂委しく御物語り候へ。 クリ地「そもそも此寐覚の床と申すは。役の行者暫く御座をなし給ひて。観念の眠りを覚まし給ふ。 シテサシ「然るに彼三返の老翁は。生所も知らず出所もなく。 地「唯おのづから忽然と。顕はれ出でゝ寐覚の床に。千年を送る其内に。寿命めでたき薬を服し。三度若やぐ故により。三返の翁と名づけたり。 クセ「或る時翁申すやう。羿養射術を伝へて。其名を雲の上にあげ。されば愛染明王は。定の弓恵の矢にて。悪魔を従へ給ふなり。我は又御薬の。威徳を以て大君の。代を治めんと思ふぞと。勅使に申し上げゝれば。勅使喜悦の色をなし。汝如何にと宣へば。 シテ「今は何をか包むべき。 地「我此所に年経たる。三返の翁なるが。目前に来りたり。勅使暫く待ち給へ。夕月の夜もすがら。舞楽を奏し見せ申し。又御薬を与へんと。いふかと見れば老翁は。岩陰に寄ると見えて。行方知らずなりにけり。行方も知らず失せにけり。(中入) 地「天つ風。〳〵。雲の通路吹きとぢよ。乙女の衣色々に。糸竹も音を添へて。波の鼓声澄むや。海青楽を奏しけり。 後ジテ「そも〳〵是は医王仏の化現。無病息災の方便の為め。三返の翁仮に顕はれ出でたるなり。 地「其時老翁扃を開き。〳〵。青天遥かに見渡しければ。 シテ「東南に雲晴れ。西北の風も吹きをさまつて。 地「花降り異香音楽の響き。舞楽の数々乙女の袂。返す〴〵も面白や。 地「夜遊の舞楽も時過ぎて。〳〵。有明方の月も。落ちくる折からに。不思議や川波はげしく荒れて。二龍の姿は顕はれたり。 地「両龍王は川波に浮び。〳〵。彼御薬を捧ぐる気色。汀に坐してぞ見えたりける。 シテ「老翁悦びの思ひをなして。〳〵。彼客人の御慰みに。神通自在の秘術を顕はして。夜遊の戯ぶれなし給ふ。(楽) シテ「かくて時移り頃去れば。 地「かくて時移り頃去れば。彼御薬を君に捧げ。勅使に与へて是までなりと。木曽の桟ゆらりと打ち渡り。帰り給へば。龍神も東西に飛行の翔り。波に戯ぶれ巌に上れば。夜も白々と明方の空に。〳〵。夢の寐覚は覚めにけり。 底本:国立国会図書館デジタルコレクション『謡曲評釈 第四輯』大和田建樹 著