皇帝 古名 明王鏡 同 玄宗
観世小次郎作 前 ワキ 玄宗皇帝 シテ 老翁 子方 楊貴妃 ワキヅレ(大臣) 官人 後 シテ 鍾馗 ツレ 鬼 地は 唐土 季は 春 ワキサシ「春は春遊に入つて夜は夜を専とし。後宮の佳麗三千人。三千の寵愛一身に在り。かく類なき貴妃の紅色。芙蓉の紅色かへて。未央の柳の力もなし。 地「たゞよわ〳〵と伏柴の。露の命もいかならん。心づくしの春の夜の。〳〵。木の間の月も朧にて。雲井に帰る雁金も。我如くにや鳴き渡る。霞の内の樺桜。ひとへに惜しき姿かな。〳〵。 シテ詞「如何に奏聞申すべき事の候。 ワキ詞「不思議やな宮中しづまり物さびて。心を澄ます折節に。御階の下に来るを見れば。さも不思議なる老人なり。そも汝はいかなる者ぞ。 シテ「是は伯父の御時に。鍾馗と云ひし者なりしが。及第叶はぬ事を歎き。玉階にて頭を打ち砕き。身を徒になしゝ者の。亡心是まで参りたり。 ワキ「実にさる事を聞きしなり。其まゝ都の内にをさめ。贈官せられし大臣の。其亡心は何の為め。唯今こゝに来れるぞ。 シテ「実によく知ろし召されたり。贈官のみか緑袍を。死骸に蒙る旧恩に。今かく君の寵愛し給ふ。貴妃の病ふを平らげて。奇特を見せしめ申すべし。然らば件の明王鏡を。彼御枕に立て置き給はゞ。必ず姿を顕はさんと。 地「直奏かたく申し上げ。〳〵。我通力を起しつゝ。楊貴妃の花の姿。誘ふ風を静めんと。申しもあへず其姿。御階の下に失せにけり。〳〵。(中入) ワキ詞「いかに貴妃。今日はいつしか曇る日の。暮るゝ夕べも朧月夜の。晴れぬ心は如何なるぞ。 貴妃「実にや衣を取り枕を推すべき力もなく。苦しき心にせきかぬる。涙の露の玉鬘。かゝる姿は恥かしや。 ワキ「かはるにかはる物ならば。かく苦しみを見るべきかと。力を添へて木綿四手の。 貴妃「髪をも上げず。 ワキ「ひれふすや。 地「翠翹金雀とり〴〵に。かざしの花もうつろふや。枕波の斜紅の。世に類なき姿かな。実にや春雨の。風に従ふ海棠の。眠れる花の如くなり。 クセ「然るに明皇。栄花を極め世を保ち。色を重んじ給ふ故。類なき貴妃に斯く。契りをこめて年月の。春宵短きを苦しみて。日高く起き出で。朝政も絶え〴〵に。移る方なき中なれど。 ワキ「遁れ難しや世の中は。 地「思はぬ障り有明の。月の都の舞楽まで。学び残せる方もなく。秘曲伝へし笛竹の。寿なれや此契り。天長く地久しくて。尽くる時もあるまじ。 ワキ詞「実に今思ひ出だしたり。彼老人の教への如く。明王鏡を取り出だし。彼御枕に置くべきなり。 大臣「勅諚尤然るべしと。月卿雲客一同に。明王鏡を取り出だし。御枕近き御几帳に。立て添へてこそ置きたりけれ。 地「かくて暮れ行く雲の足。〳〵。漂ふ風も冷ましく。身の毛もよだつ折節に。不思議や鏡の其内に。鬼神の姿ぞうつりける。 地「九華の帳を押し除けて。〳〵。彼御枕により竹の。笛をおつ取りさし上げて。勇み喜ぶ其気色。鏡にうつり見えければ。帝は是を叡覧あつて。さては病鬼よ遁さじと。剣を抜いて立ち給へば。天に上り地に又下り。飛行自在を顕はして。帝に向ひ怒りをなせば。剣を振り上げ切り給へば。御殿の柱に立ち隠れて。姿も見えず失せにけり。 ワキ「不思議や曇る空晴れて。宮中光りかゝやきて。 地「鳴動するこそ恐ろしけれ。 後ジテ「そも〳〵是は。武徳年中に贈官せられし。鍾馗大臣の精霊なり。 詞「さても此君寵愛し給ふ。貴妃の病ふを平らげんと。通力を以て奇瑞を見す。南無天形星王我剣降鬼と。秘文を称へ駒に乗じ。虚空を翔つて参内せり。 地「悪鬼は是を見るよりも。〳〵。驚きさわぎ。彼真木柱に隠れけるを。鍾馗の精霊馬よりおり立ち。利剣を引つ提げ袂をかざし。明王鏡に向ひ給へば。鬼神の姿は隠れもなし。 鬼神「鬼神は通力自在も失せて。 地「鬼神は通力自在も失せて。起きつ転びつ走り出づるを。追つゝめ給へば御殿を飛びおり。六宮の玉階に走り上るを。遁さじ物をと引き下し。利剣を振り上げずた〳〵に切り放し。庭上に投げ捨て忽に。貴妃も息災なほ此君の。恵みを仰ぎ。守りの神となるべしと。玉体を拝し奉り。玉体を拝し奉りて。姿は夢とぞなりにける。 底本:国立国会図書館デジタルコレクション『謡曲評釈 第五輯』大和田建樹 著